July 8th, 2011

The work begins on the floor, with a dictionary definition for “bird,”  rendered in a simplified calligraphic script that Mao Zedong made  standard in a bid to improve literacy. Higher up, the characters shift  to earlier styles, and the work ends with a primitive representation of a  bird. “At the top, the colors become quite vivid, and it’s almost like  the bird is flying out of the window to escape this prison of language,”  said the artist.

[From WSJ]  As of July 12, The Morgan Library and Museum in New York will house an  installation from Chinese artist Xu Bing - this piece, known as ‘The  Living Word’. How oddly this seems to align with the quote I just posted from Geoffrey Hill. I wonder about the vortices of ideas, sometimes.

The work begins on the floor, with a dictionary definition for “bird,” rendered in a simplified calligraphic script that Mao Zedong made standard in a bid to improve literacy. Higher up, the characters shift to earlier styles, and the work ends with a primitive representation of a bird. “At the top, the colors become quite vivid, and it’s almost like the bird is flying out of the window to escape this prison of language,” said the artist.

[From WSJ]  As of July 12, The Morgan Library and Museum in New York will house an installation from Chinese artist Xu Bing - this piece, known as ‘The Living Word’. How oddly this seems to align with the quote I just posted from Geoffrey Hill. I wonder about the vortices of ideas, sometimes.

  1. noxrpm said: I’ll be going to this one.
  2. forgettables reblogged this from itgivesitthew
  3. itgivesitthew posted this